Holly Vande Linde        

                                                                                                                                                        9 September 2002

                                                                                                                                                        Medieval Lit 3014

                                                                                                                                                        Web page evaluation

 

The title of the page is Beowulf on Steorarume (Beowulf in Cyberspace), edited and translated by Benjamin Slade. It can be accessed at http://www.heorot.dk/.  This site’s audience is students or anyone wanting to learn the story of Beowolf and view its original text.  I evaluated the web site on the following criteria: credentials of the author, readability of the text, sources for the text, supplemental information, and copyright information.

Slade’s name on the title page of the site serves as a link to his credentials, which is beneficial to users who want to ensure the authority of the creator. He is a graduate of Johns Hopkins University, with a major in English Studies and a minor in Classics & Linguistics studies and is now studying cognitive psychology at Johns Hopkins at the doctoral level. 

                    In addition to the table of contents, information is provided in right hand margin of the page for quick access.  Topics in the margin include the homepage, annotation key, glossary/maps, diplomatic text, Old English text with translation and a link in Old English.  When the annotation key link is selected, a key is displayed in the right margin, allowing user to learn what the symbols in the document mean and still keep his/her place in the text. 

                    When viewing Beowulf in the modern translation, one can select highlighted words to see their definitions in the right margin.  For some words it also gives references to other works that the text alludes to.  Also on this page, one can select the microphone icon to hear selected passages in Old English. 

                    The site also includes supplemental information dealing with other poetry and prose from the medieval period.  These sources are organized into two divisions: those whose original and translated versions are available on-line and those with at least one version found only in hard copy (these are divided into subheadings according to the language of the original text).  This division is very handy when looking up materials; however, within the divisions the sources do not appear to be in any particular order, potentially making it easy to overlook a needed source. 

                    The copyright information for the page is stated in a very clear manner.  On most links it explicitly states that the images of Beowulf are reproduced by the permission of the British Library Board and that all other material on the site are under copyright.  It also requests that all material should be sited properly or one should have permission for reproduction from author. 

                    Overall, I rate the site as a job well done.  The author has the educational background to support him in such an endeavor, the site is very well constructed and is readable, the supplemental information is helpful to students (though it could be better organized), and the copyright information is clearly stated.